Wednesday, March 31, 2010

Haiti Rebuilt from Debris

Published in Renlai Magazine (March 31 2010).

Leiden Wall Poems-Neeltje Maria Min

荷文詩,作者為現代女詩人Neeltje Maria Min。

萊頓詩牆專網上已有Robert Sibie的英譯版本。不過,以下仍提供自己的英文與中文翻譯,沒有比較好或不好,純粹提供個人想法,僅供分享。

Thursday, March 25, 2010

Delft (荷蘭)

講到Delft(台夫特),就想到青花瓷,荷蘭跟中國學的製瓷技術。仿青花瓷的座椅,其實也仿了西班牙建築鬼才高第(Antoni Gaudi)善用馬賽克拼出彩色空間的特色。想想巴塞隆納的奎爾公園(Parque Guell)。

Wednesday, March 3, 2010

我願為妳祈禱 (Prayers for Sale)

我的第二本翻譯小說。

原著作者是號稱足以代表美國女性聲音的珊卓拉達拉斯(Sandra Dallas),由記者轉小說作家,同時也出版非小說文類,深獲各方好評與獎項肯定。

我願為妳祈禱》(Prayers for Sale)是達拉斯創作的第八本小說。故事設景19世紀被淘金熱席捲的科羅拉多州,故事主角則是兩名年齡相差超過一甲子的女人,韓妮和妮特。作者安排她們兩人在超過海拔三千公尺的採礦小鎮(斯望鎮)相遇,兩個人的生命故事就藉由一個半開玩笑的「出售禱告」立牌交錯,一面往前倒數韓妮(86歲)的前半生,一面往後開展妮特(17歲)的後半生,連接兩者的是女人間親密誠摯、不可言喻、又堅定不移的友誼。

Paiwan Every Day 668: pai

pai, kinemnemanga tiamadju tu kemacu tua ljigim nua kakinan.   Free translation : Now, they decided to take their mother's sewing needle...