pai, inika makakiqadilj tia marekaka tua kipaula tua culjan.
Free translation:
Now, the two brothers can no longer take the suffering and hunger.
Word gloss:
- pai: discourse filler, indicating change of topic
- inika: not
- makakiqadilj: tolerate, bear. The root is qadilj 'bear, tolerate'.
- tia: subject case marker for people, plural
- marekaka: brothers
- tua: OBL
- kipaula: suffering, encountering
- culjan: hunger
Voice file:
From klokah.org "Taiwan-Austronesian Indigenous Words and Narrations" marekaka a uqaljaqaljai (Brothers).
No comments:
Post a Comment