Indigenous Language Textbook in Nine Levels: Southern Paiwan published by Council of Indigenous Peoples in Taiwan and uploaded by Digital Center of Taiwan Formosan Languages Production on the website of
klokah.
Level 1-Lesson 1
nanguanguaq sun, sinsi?
uii(misspelling), nanguanguaq a en(misspelling), a tism(misspelling).(wrong punctuation)
nanguanguaq a en(misspelling) uta,(wrong punctuation) masalu.
Problems: Misspell pronouns a’en and tisun.
Revision:
nanguanguaq sun, sinsi?
ui, nanguanguaq a’en, a tisun?
nanguanguaq a’en uta. masalu.
Translation: How are you, teacher? I am fine, and you? I am fine, too. Thank you.
Level 8-Lesson 2
Uqaljay: kaimazan mun(misspelling: mun is a suffix) a caucau?
Vavayan: uii(misspelling)! kaimazan a men(misspelling) a caucau.
Uqaljay: se drekay mun(misspelling: se is a prefix; drekay=Rukai with the first letter in capital for being a proper noun; mun is a suffix)?
Vavayan: ini! sepayuan(p should be capital P) a men(misspelling).
a niya(misspelling) si-a taqinaljanan(misspelling: there is no '-' in the scripts for writing Paiwan), tja tjuruvu(misspelling: tja is a prefix) a payuan(p should be capital P). tiyamen(misspelling) a sepayuan(p should be capital P) na seqaqusa(misspelling: na is a prefix) i maza(misspelling) i pasa navalj(misspelling: pasa is a prefix) i taiwang(=Taiwan).
Problems (regarding pronouns only): Misspell -mun, amen, nia and tiamen. Other problems will be discussed later.
Revision:
Uqaljay: kaimazanmun a caucau?
Vavayan: ui! kaimazan amen a caucau.
Uqaljay: seRukaimun?
Vavayan: ini! sePaiwan amen. a nia si’ataqinaljanan, tjatjuruvu a Paiwan. a tiamen a sePaiwan, naseqaqusa imaza i pasanavalj i Taiwan.
Translation:
Boy: Are you indigenous people?
Woman: Yes, we are originally from here.
Boy: Are you Rukai?
Woman: No, we are Paiwan. Our people of Paiwan is larger. We the Paiwan have been here in the south of Taiwan.
No comments:
Post a Comment