Today in class we
read an article about the original self (ありのままの自分)
and the social self (社会的な自己). The author argues we living in a society cannot disregard
relationship and role. The social self prevails.
It makes me wonder how Paiwan consider ‘self’, and I have two
cases that show tiamen (first person
plural exclusive) and timitja / titjen
(first person plural inclusive) are more welcome than tiaken (first person singular):
• Paiwan people will not say ku
qinaljan (my village), but nia
qinaljan
(our village).
• Paiwan people will not say mamazangiljan
tiaken (I am the chief), but mamazangiljan
[ti]amen (we are from the chief family).
In fact, the only ‘self’
one can find in the dictionary is macidji,
meaning alone or by oneself, which has nothing to do with the assertion of individuality.
Raleigh Ferrell did not have an entry for ‘individual’ in his Paiwan Dictionary, but there are many words
for coming together.
sa titjen a se paiwan
nadjemaljun tua 102,931 a caucau.
In English:
And we Paiwan have reached a population of 102,391.
- sa: then, conjunction (CONJ)
- titjen: we, 1st person plural inclusive nominative (NOM)
- se: of, belonging to
- na-dj<em>aljun: to have arrived, actor voice (AV). The root is djaljun 'achieve, reach, arrive'.
- caucau: people
Reading:
No comments:
Post a Comment