Thursday, October 8, 2020

Paiwan Every Day 215: susu // kasusu

nia kasusu a zua mamazangiljan i padain. 

In English: 
Our relative is that chief at padain. 

Glossary: 
  1. nia: our, 1st person plural genitive. 
  2. ka-susu: relative. ka- 'stative'; the root is susu 'family relation, pedigree'. 
  3. a: nominative phrase marker 
  4. zua: that, for things not within sight or far away
  5. ma-mazangilj-an: chief. ma- 'stative'; the root is mazangilj 'nobles, leader'; -an 'abstract nominalization'
  6. i: in or at, locative preposition
  7. padain: a long-established Paiwan village in Majia Township Pingtung County. 
Reading: 



In the past, Paiwan do not use first person singular 'I' when making public announcements or referring to family. Only the chief uses aken or ku freely. 

Villagers mostly use 'we' or 'our' or 'us' (tiamen, titjen, nia, tjanuamen), such as titjen a kacalisiyan 'we the Paiwan' instead of tiaken a kacalisiyan 'I the Paiwan',  nia umaq 'our house' instead of ku umaq 'my house', nia qinaljan 'our village' insead of ku qinaljan 'my village', or nia pinacekecekelj 'our in-laws' instead of ku pinacekecekelj 'my in-laws'. 

The connotation refers to a group or collective consciousness that nowadays is still expected of a real Paiwan by people in the villages. 

No comments:

Paiwan Every Day 668: pai

pai, kinemnemanga tiamadju tu kemacu tua ljigim nua kakinan.   Free translation : Now, they decided to take their mother's sewing needle...