Wednesday, October 28, 2020

Paiwan Every Day 235: viyar, ljuyljuy

i vavavavaw ta kasiw a viyar, 
ljakua i tekuteku ta namacemu a kasiw a ljuyljuy. 

In English
viyar sit on the upper part of on the tree, but ljuyljuy sit on the lower part of rotten trees. 

Glossary
  1. i: in or at or on, locative (LOC) preposition 
  2. vava-vavaw: up or upper in reduplication (RED)
  3. ta: oblique case marker
  4. kasiw: tree
  5. a: subject case marker
  6. viyar: cicadas
  7. ljakua: but
  8. teke-teku: low or lower in reduplication (RED)
  9. na-ma-cemu: rotten. na- 'perfective (PRF)'; ma- 'stative'; the root is cemu 'rotten wood or tree'.
  10. a (kasiw): ligature (LIG) 
  11. ljuyljuy: evening cicadas
Reading:


From conversation with kina naluku (sepungudan village). 

Mom (age +60) said she when was young, her father (my grandfather sapay) would catch cicadas and bring them home and her mother (my grandmother saljen) would roast the cicadas for the kids. Mom especially likes the qalumanluman or fatty cicadas in fall; the riljayriljay or slim ones, she said, does not taste much. 

I find that Mom uses a lot of reduplication (RED) in her Paiwan even for a simple description when she isn't particularly stressing anything. It appears the RED form of words is common for her. 

No comments:

Paiwan Every Day 668: pai

pai, kinemnemanga tiamadju tu kemacu tua ljigim nua kakinan.   Free translation : Now, they decided to take their mother's sewing needle...