madadet aravac azua nusinitalem a kasiw.
Free translation:
Those trees you planted are too crowded. [Semantic subject is ERGATIVE].
Word gloss:
- ma-da-det: too close to each other or crowded, AV. The root is det 'proximity, closeness'.
- aravac: quite, a lot, too
- a-zua: that, those
- nu: your, 2nd person PL GEN, used as the subject of the UV verb that follows sinitalem.
- s<in>i-talem: used to be planted, UV. The root is talem 'plant'.
- a: subject case marker
- kasiw: tree
Voice file:
From Raleigh Ferrell's Paiwan Dictionary (1982) and ILRDF Online Paiwan Dictionary madadet.
No comments:
Post a Comment