Great-great-mother was also living with us at that time in late 1970s. Instead of vuvu, vuvu madraw and mother naluku taught me to call her vuvu qidung. I always thought it was because her skin was as dark as qidung or charcoal in English. I was so wrong! It is simply because qidung also means great-great-parent or great-great-child.
Could these two meaings - charcoal and great-great-parent - be somehow related? I don't know, but I feel interested.
navaikanga ti vuvu qidung.
In English:
Glossary:
- navaikanga: the root is "vaik" (to go). [na-vaik-anga] means to have gone somewhere; na- and -anga are two affixes that make a past perfect tense.
- ti: personal case-marker, nominative
- vuvu qidung: great-great-parent
Reading:
No comments:
Post a Comment