Monday, May 18, 2020

Paiwan Every Day 72: pukasivan

I am reading Professor Robert Blust's "The Prehistory of the Austronesian-Speaking Peoples: A View from Language" (1995). His aim is to discuss for non-linguists all aspects of the Austronesian culture history that can be inferred from the available linguistic reconstructions of Proto-Austronesian (PAN) and Proto-Malayo-Polynesian (PMP).

In "Physical Environment", Blust's examples include:
  • PAN *baRiuS "typhoon"; in Paiwan now, typhoon is vali, raljiz, or buhu 
  • PAN *SuReNa "snow, ice, frost"; in Paiwan now, snow or ice is sulja or kuli
  • PAN *Nabek "breakers, surf"; in Paiwan now, surf is viviq or liljau
  • PAN * bukij "mountain; forested inland mountain areas"; in Paiwan now, forest is vukid, kasikasiven, or pukasivan
Based on a well-tested claim that "sound change is largely regular" (p. 455), Blust et al. are able to reconstruct PAN or PMP by citing and comparing indigenous languages spoken in Taiwan and elsewhere in the large Austronesian-speaking region. Some examples sound quite close to Paiwan now, while some don't. Change is also very interesting. 

pukasivan aravac a zua i kavulungan. 

In English: 
Mount kavulungan is full of prime forest.

Glossary: 
  1. pukasivan: the root is "kasiv" (wood, forest). [pu-kasiv-an] means a place where there are a lot of woods, trees. pu- means to have a lot; -an is a affix for location.  
  2. aravac: very
  3. a: ligature
  4. zua: that, there
  5. i: in or at
  6. kavulungan: Mount Dawu, the sacred origin for Paiwan people. 
Reading: 

No comments:

Paiwan Every Day 668: pai

pai, kinemnemanga tiamadju tu kemacu tua ljigim nua kakinan.   Free translation : Now, they decided to take their mother's sewing needle...