bau: ki-bau promise, contract to do (loanword from Minnan) (Ferrell, p. 63)
nisun aicu a bau, ljenguaqu a kipusengsengan.
benau ti kama ta qaqumain.
kibau timadju ta sengsengan.
Free translation:
This is your part, do the work well.
Dad handles all the work at the farm.
He gets the contract of the work.
Word gloss:
- ni-sun: of you or your, 2nd person SIN GEN
- a-icu: this
- a: LIG
- bau: part or share of the work, loanword from Minnan
- ljenguaq-u: do well, IMP
- a: LIG
- ki-pu-sengseng-an: to get work or work. ki 'to get'; pu- 'to have'; the root is sengseng 'make, manufacture'; -an 'nominalization'.
- b<en>au: to take care of the work, AV. The root is is bau 'part or share of the work'.
- ti: subject case marker for people
- kama: father
- ta: OBL
- qa-quma-in: the farm for cultivation
- ki-bau: to get the share of work or to contract to do work
- ti-madju: he or she, 3rd person SIN NOM
Voice file:
No comments:
Post a Comment