--- qu-agu 'to herd animals' (Ferrell, p. 53)
napenalisi tua paquzip ta gung ‘asicuaiyan.
Free translation:
In the past herding cattles was considered a taboo.
Word gloss:
- na-p<en>alisi: to have been forbidden or regarded as a taboo, AV. The root is palisi 'taboo'.
- tua: OBL
- pa-quzip: herd or feed. pa- 'to cause to be'; the root is quzip 'herd, nurture' used for animal and human being.
- gung: cow, cattle, loanword from Minnan.
- ‘a-si-cuai-yan or kasicuaiyan: from a long time ago. The root is cuai 'long'.
Voice file:
From Raleigh Ferrell's Paiwan Dictionary (1982) and Pastor ljumeg's 'paquzip tua gung'.
Nowadays quagu is replaced by words formed from the root quzip.
No comments:
Post a Comment