sarukuya masik i puvasan nu qemudjaqudjalj.
Free translation:
It's hard work to weed in the potato farm on a rainy day.
Word gloss:
- sa-ru-kuya: uncomfortable, bad. The root is kuya 'bad, ill'.
- ma-(a)sik: remove weeds or weed. The root is asik 'remove weed'.
- i: in or at, LOC
- pu-vasa-(a)n: potato farm or garden. pu- 'have'; the root is vasa 'potato'; -an 'location'.
- nu: if or when
- q<em>udja-qudjalj: it is raining, AV. The root is qudjalj 'rain'in RED.
Voice file:
From Raleigh Ferrell's Paiwan Dictionary (1982) and ILRDF Online Paiwan Dictionary masik.
The word is used in a chant vusam in a UV form: meqacanga a vaqu, asikan ni kina 'Millet has grown, weeds are removed by Mom'.
No comments:
Post a Comment