Tuesday, June 15, 2021

Paiwan Every Day 465: gadu // magadu

djuljam aya itjen tua uqaljay nu mapana izua inalap, nu magadu izua qinaljup. 

Free translation:
We call a man a crown hunter if he always catches fish in the river and catches game in the mountain. 

Word gloss
  1. djuljam: a crown hunter who never returns without game. In Paiwan, hunter is cinunan. cinunan goes hunting in the mountains, though not always with success. A brilliant hunter who never fails to bring game home is called djuljam by his people. 
  2. aya: say
  3. itjen: we, 1st person plural NOM INCL
  4. tua: OBL
  5. uqaljay: man or boy
  6. nu: if or when
  7. ma-pana: to be in the river or to go to the river. The root is pana 'river'. 
  8. izua: have, there is
  9.  <in>a-lap: catches or gains, UV. Literally, it means things that are caught. The root is lap 'take, catch'. 
  10. ma-gadu: to be in the mountains or to go to the mountains. The root is gadu 'mountain'. 
  11. q<in>aljup: game, UV. Literally, it means things that are hunted. The root is qaljup 'hunt, hunting area'. qaljup is also a noun, meaning the leaves of Miscanthus or Chinese silvergrass used as the wrapping of sticky rice or millet. 
Voice file

From CIP Online Paiwan Dictionary magadu

No comments:

Paiwan Every Day 668: pai

pai, kinemnemanga tiamadju tu kemacu tua ljigim nua kakinan.   Free translation : Now, they decided to take their mother's sewing needle...