nu zemaing a takulapang, tjara uri qemudjaljanga.
nu zemaing a tjakanga, tjara uri macenglaw.
Free translation:
When the frog croaks, it is going to rain.
When the eagle shouts, the sun will shine.
[Meaning: Wisdom from a lived experience of intimate relationship with nature.]
Word gloss:
- nu: if or when
- z<em>aing: makes sound, AV. The root is zaing 'sound, voice'.
- tjara: must. sinsi idis, however, takes it to be a suggestion, not necessarily.
- q<em>udjalj-anga: rains, AV and COS.
- takulapang: frog. ceqer is a synonym.
- tjakanga: eagle. kuwa is also used.
- ma-cenglaw: sun shines, AV. The root is cenglaw 'sunshine'.
Voice file:
From the class of sinsi kalekes.
No comments:
Post a Comment