pasekez tjanuaken azua kisacu, sa kinsa tua ku siuntingting.
Free translation:
That police officer stopped me and checked my drivers license.
Word gloss:
- pa-sekez: to make someone or something stop or pause, AV. pa- 'to cause to be'; the root is sekez 'stop'.
- tjanuaken: me, OBL
- a-zua: that
- kisacu: police officer, loanword from Japanese けいさつ 警察.
- sa: then
- kinsa: check, loanword from Minnan kiám-tsa? kipakinsa is used in southern Paiwan to mean 'to have someone check or to be checked by someone like a doctor'. kiqayam from ki- 'to get, obtain' and qayam 'try or check' is also used to mean 'check something', AV.
- tua: OBL
- ku: my, 1st person singular GEN
- si-unting-ting: driver's license. si- 'used for, IF'; untingting 'driving', from the root unting 'drive' (loanword from Japanese うんてん 運転) in RED.
Voice file:
From CIP Online Paiwan Dictionary pasekez.
No comments:
Post a Comment