Sunday, May 30, 2021

Paiwan Every Day 449: kuda // karakuda

nakuya a macelaqut nu karakuda itjen. 

Free translation
When we work, do not get lazy. 

Word gloss
  1. na-kuya: it is bad to or do not. The root is kuya 'bad, ill fortune'. 
  2. a: LIG
  3. ma-celaqut: become or get lazy, AV. ma- 'be affected by'; the root is celaqut 'lazy'. malupi is also used to mean lazy or tired. 
  4. nu: if, when
  5. kara-kuda: work, AV. The morphology of kara- or ka-ra- is not clear. The root is kuda 'rule, what, work'. 
  6. itjen: we, 1st person plural NOM INCL 
Voice file

From CIP Online Paiwan Dictionary karakuda

No comments:

Paiwan Every Day 668: pai

pai, kinemnemanga tiamadju tu kemacu tua ljigim nua kakinan.   Free translation : Now, they decided to take their mother's sewing needle...