nu sevecung tua luni, nanguaq a sema qauqauin a kiqilja.
Free translation:
When earthquake comes, it is good to hide in the bamboo forests.
[Meaning: Be wordly-wise and play safe.]
Word gloss:
- According to sinsi kalekes, kinacugan a kai means 'proverb' or 'word of wisdom or meaning'. The root cugan seems to be related to meaning as in pacugan, though pacugan in Southern Paiwan also means problem or business. 'word of wisdom' in Southern Paiwan is more often interpreted as puvarung a kai. pu-varung means to have heart or wisdom. pulingaw a kai is also possible, as pu-lingaw also means to have knowledge or wisdom.
- nu: when or if
- se-cevung: encounter with. se- 'occur suddenly or unexpectedly'. The root is cevung 'encounter'.
- tua: OBL
- luni: earthquake
- nanguaq: nice, good
- a: LIG
- s<em>a: go to, AV
- qau-qau-in: bamboo forest. The root is qau 'bamboo'. The RED form may indicate many bamboos. I am not sure about the ending -in, though -in at the end usually indicates UV or passive.
- ki-qilja: hide. ki- 'get, obtain'; the root is qilja 'hide'.
Voice file:
From sinsi kalekes.
No comments:
Post a Comment