The books I've been reading recently, for example, all came out in 2009. All of them, too, were either about or directly developed from the art of traditional healing or shamanism he studied first-hand between 2000 and 2008 in Tamalakaw, his birth village. The Pinuyumayan word for that art is 'taramaw' (or spelt as daramaw).
Sunday, July 31, 2016
Badai (Pinuyumayan): Part I
I've been meaning to write about Badai for a while. The plan got stalled kind of because he is one of the most prolific indigenous writers in Taiwan, publishing often two or three times a year since his debut in 2007.
Subscribe to:
Posts (Atom)
Paiwan Every Day 668: pai
pai, kinemnemanga tiamadju tu kemacu tua ljigim nua kakinan. Free translation : Now, they decided to take their mother's sewing needle...

-
" Burnt Norton "(焚毀的諾頓)是詩人 T. S. Eliot (艾略特,1888-1965) 在1935年創作劇本《大教堂兇殺案》( Murder in the Cathedral )時,製作人發現有些台詞無法在舞台上呈現,希望詩人刪除,...
-
Chimamanda Ngozi Adichie (阿迪琪,b. 1977),非洲新生代作家,出了兩本小說、一本短篇故事集,人物情節背景均設於脫離殖民後的母國奈及利亞,得獎連連。頗呼應以下,她受TED組織邀請所做的演講:The Danger of a Single Sto...
-
歷史已經先到了,我們話才講一半,就遇見一起學歷史的人。在溫暖的小窩裡,和他們一起吃飯、玩笑、對著鏡頭做鬼臉、比手畫腳猜電影。一整夜就這麼去,也不可惜。 真的。歷史很有趣,但一起學歷史的人更關鍵。我才開始,慢慢釐清其中的眉角,可能要反覆好多次,上前下轉的,才會找出...