也就是在今年八月去斯里蘭卡參加Encompass研討會時,認識了當時接受Transfer雜誌委託,也起身前往斯國訪問的Odé先生。 當時他計畫和一些Encompass計畫底下的學生聊聊,替這段已進行五年,橫跨世紀、橫跨海洋的歷史學術合作宣傳寫文章,於是邀我和另一位來自斯里蘭卡的學姊受訪。這篇署名"Een nieuwe kijk op de eigen geschiedenis"的文章— [荷文直譯為一個看我的歷史的新眼光]—便是我們先在斯里蘭卡面談,再加上後來數次EMAIL往返之後的結果。
Yedda Palemeq's paper "At The End of Formosa—Indigenous Agency in Lonckjouw-Dutch Encounter (1636-1645)", presented in the 8th EATS Conference (May 14, 2011) in Ljubljana University, Slovenia. An excerpt of her abstract is as followed:
"The focus of this essay is Lonckjouw, an indigenous kingdom on the southernmost tip of Formosa, where the Dutch VOC ventured since early 1636 to open the way to the legendary gold in the east. It is a reconstruction of how local people of Lonckjouw reacted toward the Dutch advance strictly based on secondary and primary sources. It presents indigenous agency demonstrated by various indigenous villages in their resistance to and collaboration with the Europeans. The nature of indigenous agency reconstructed from colonial archives is still prone to debates. Without claiming a true or real indigenous agency, this reconstruction of a narrative of Lonckjouw-Dutch encounter shows how re-reading and re-writing are both essential to the writing of the history of people without history."
We made a Dutch play, "Pirate, Preacher and Professor", in June 2011 for my beloved then-retiring supervisor, Professor Leonard Blussé. This is probably the only time in my life that I got to speak so much 18th-century Dutch. Professor Blussé is a man of great learning and deep culture; I am glad his heart was delighted by our amateur play.
EATS (European Association of Taiwan Studies,歐洲台灣研究協會),八年前成立,去年於德國登記立案。雖然平常忙於研究的教授或講師級的董事們不熟悉立案組織大會的召開流程,還是勉力依據德國法律進行一切討論,例如董事成員改選、一般事務提案等等。讓我這個才加入的學生會員(20 €),雖然經過一天研討會緊湊不已的行程後,已經身心俱疲了,坐在底下開會員大會,看了還覺得挺有趣。
Chimamanda Ngozi Adichie (阿迪琪,b. 1977),非洲新生代作家,出了兩本小說、一本短篇故事集,人物情節背景均設於脫離殖民後的母國奈及利亞,得獎連連。頗呼應以下,她受TED組織邀請所做的演講:The Danger of a Single Story (人籟論辯月刊編輯翻:單一故事的危險性)。好個姿態。
會議受到廣泛迴響,組織於是越做越有規模,底下慢慢分出如TEDActive、TEDIndia、TEDWomen、TED Prize、The Open Translation Project等子計畫。把會議中精彩、有意義的演講錄影放在TED官網上,完全無償地與世界分享,也是組織成立的宗旨。目前已有超過700多場演講影片,陸續每周更新,並且開放分享轉載。