Monday, January 3, 2022

Paiwan Every Day 667: pai

pai, inika makakiqadilj tia marekaka tua kipaula tua culjan. 

Free translation
Now, the two brothers can no longer take the suffering and hunger. 

Word gloss
  1. pai: discourse filler, indicating change of topic
  2. inika: not
  3. makakiqadilj: tolerate, bear. The root is qadilj 'bear, tolerate'. 
  4. tia: subject case marker for people, plural
  5. marekaka: brothers
  6. tua: OBL
  7. kipaula: suffering, encountering
  8. culjan: hunger
Voice file

From klokah.org "Taiwan-Austronesian Indigenous Words and Narrations" marekaka a uqaljaqaljai (Brothers). 

No comments:

Paiwan Every Day 668: pai

pai, kinemnemanga tiamadju tu kemacu tua ljigim nua kakinan.   Free translation : Now, they decided to take their mother's sewing needle...