Sunday, September 20, 2020

Paiwan Every Day 197: zemululj

       timitja          se-ka-calisi-an         avan      na-tja-mauram     tua     paisu    a    caucau. 
we. NOM. INCL indigenous peoples     be-V         COM. lacking    OBL   money  LIG   people

amin    na-paka       tua     qauzeqez    a     z<em>ululj   tua     paisu     a      kakudan, 
 only         (do) by     OBL       save?      LIG      save.AV    OBL    money    LIG       habit

 maqati       a        se-tju-kuda           tua       paulaulan. 
 able to      LIG    break away from     OBL   disaster, poverty. 

In English: 
We indigenous peoples are economically disadvantaged people. 
Only by the habit of thrift and money-saving, 
are we able to break away from poverty. 

Saturday, September 19, 2020

Friday, September 18, 2020

Paiwan Every Day 195: qinaljan

matjaunem a qinaljan imaza i tua nia kinaguan a sinvaudjan. 

In English: 
There are six villages here in our township sinvaudjan

Thursday, September 17, 2020

Paiwan Every Day 194: mamaw

aicu a sapui katua zaljum mamaw a kinamasanpazangalan tua tja nasi. 


In English: 
Such is that fire and water are equally important to our life. 

Wednesday, September 16, 2020

Tuesday, September 15, 2020

Paiwan Every Day 192: selangeda

selangeda aken tu palisi a venaqesing nu uri qemaljup. 

In English: 
I heard that it is a taboo to sneeze when going hunting.

Monday, September 14, 2020

Paiwan Every Day 191: naljemama

naljemama aken tua tagaduan ka sicuayan. 

In English: 
I once set fire to an entire mountain.

Sunday, September 13, 2020

Paiwan Every Day 190: tatiyaw a qezemezemetj

ljaljeqel aravac tatiyaw a qezemezemetj. 
izainu sun a nataqed? 
aku a inika sun a namacai?

In English: 
It was very cold last night. Where did you sleep? Why didn't you die?

Friday, September 11, 2020

Paiwan Every Day 668: pai

pai, kinemnemanga tiamadju tu kemacu tua ljigim nua kakinan.   Free translation : Now, they decided to take their mother's sewing needle...