Tuesday, June 8, 2021

Paiwan Every Day 458: kuda // kinakemudan

maretimaljimalji a kinakemudan na zua mareka kisi. 

Free translation:
Each of those bowls looks different. 

Word gloss
  1. mareti-malji-malji: different. The root is malji 'different, suprised, distinct' in RED. 
  2. a: subject case marker
  3. k<in>a-k<em>ud(a)-an: shape or look
  4. na: GEN
  5. zua: that or those
  6. mareka: every, each. reka is said to be a root 'each, every', but I am not sure as there is no other example. 
  7. kisi: bowl. I have thought this is a loanword from Japanese. But in Japanese, bowl is 碗 ワン or わん and tableware or utensils is 食器 しょっき. Is it an abridged and reversed version of the second one? Or is it too far-fetched? 
Voice file

From CIP Online Paiwan Dictionary kisi

No comments:

Paiwan Every Day 668: pai

pai, kinemnemanga tiamadju tu kemacu tua ljigim nua kakinan.   Free translation : Now, they decided to take their mother's sewing needle...