Saturday, May 2, 2020

Paiwan Every Day 56: sasupuin

I think I can pass N2, though my score will not be as impressive as that of N3. たぶんぎりぎりかもしれない。

What drew my eyes in the mock today is the name 外山滋比古 とやましげひこ (1923-). Now 96 years old and an Emeritus Professor of English literature and linguistics in retirement, Professor Shigehiko is still much quoted for his comments of the society. In the Japanese Language Proficiency Test (JLPT) alone, I have come across with excerpts of his articles several times already. 

Professor Shigehiko writes sophisticatedly. His Japanese is not as accessible as that of reporters writing for newspapers like 朝日新聞 あさひしんぶん or 読売新聞よみうり しんぶん. But that’s why I continue to read him. 


kisamuljau tua su sasupuin. 

In English:
Work hard on your reading. 

Glossary: 
1. kisamuljau: the root is "samulja" (to want, to envy). [ki-samulja] means to work hard (for 
                       the thing you want). the suffix "-u" is the imperative voice, exclusive. 
2. tua: phrase marker for the patient or object
3. su: second person singular possessive your. cliticized, so sometimes combined with the 
          next word like "susasupuin". 
4. sasupuin: the root is "supu" (to read). [sa-supu-in] means the things that are read. the
                    affix "-in" indicates a verb in a passive voice. 

Reading: 

No comments:

Paiwan Every Day 668: pai

pai, kinemnemanga tiamadju tu kemacu tua ljigim nua kakinan.   Free translation : Now, they decided to take their mother's sewing needle...