Saturday, July 31, 2021

Paiwan Every Day 511: amaw // mamaw

aicu a sapui katua zaljum mamaw a kinamasanpazangalan tua tja nasi. 

Free translation
This fire and water, they are equally important to our life. 

Word gloss:
  1. a-icu: this
  2. a: subject case marker
  3. sapui: fire
  4. katua: and
  5. zaljum: water
  6. ma-(a)maw: the same, identical
  7. a: LIG
  8. k<in>a-masan-pa-zangal-an: to have become important things. masan 'to be'; pa- 'to cause to be'; the root is zangal 'value, significance'; -an 'nominalization'. 
  9. tua: OBL
  10. tja: our, 1st person plural GEN
  11. nasi: life
Voice file

From Raleigh Ferrell's Paiwan Dictionary (1982) and ILRDF Online Paiwan Dictionary sapui

The more I study Paiwan, the more I am intrigued by the conjugation people choose. There are easier ways to say 'are', but why does this sentence use a complicated form invloving at least 6 layers of changing? There must be some reason. 

Paiwan is a people of words; inventing witty remarks or lyrics to sing back earns you respect in the community. We admire people who are good with languages. Paiwan: A People of Words. Brilliant book title!

No comments:

Paiwan Every Day 668: pai

pai, kinemnemanga tiamadju tu kemacu tua ljigim nua kakinan.   Free translation : Now, they decided to take their mother's sewing needle...