Saturday, May 8, 2021

Paiwan Every Day 427: semupu // masalut (FIN)

nu sikamasanlimaljang a qadaw, 
vilivililjananga a mavesuang aya, 
tazua makayanga vaik a qemaljup a uqaljaqaljai, 
makayanga vaik a qemuma a sikataqaljan. 

Free translation
When it is the fifth day, 
the last day of the taboo as said,
at that time men can go hunting, 
and village people can go to the field. 

Word gloss
  1. nu: when
  2. sikamasanlimalj-anga: to be the fifth, -anga 'change of state (COS)'. The root is lima 'five'.
  3. a: ligature (LIG)
  4. qadaw: day
  5. vilivililjan-anga: to be the last in COS. 
  6. mavesuang: ? I don't know this word. 
  7. aya: so said
  8. tazua: at that time
  9. makaya-anga: can or be able to in COS
  10. vaik: go
  11. q<em>aljup: go to hunt, actor voice (AV). The root is qaljup 'hunt'. 
  12. uqaljauqaljai: boys or men. The root is uqaljai 'boy, man' in reduplication (RED). 
  13. q<em>uma: go farming in the field, AV. The root is quma 'field'. 
  14. sikataqaljan: village people, like taqaljaqaljan. The root of these two words seem to be qalja 'guest, enemy, stranger'. 
Voice file

From the article masalut 'harvest festival' written by sinsi kalekes

No comments:

Paiwan Every Day 668: pai

pai, kinemnemanga tiamadju tu kemacu tua ljigim nua kakinan.   Free translation : Now, they decided to take their mother's sewing needle...