Monday, May 24, 2021

Paiwan Every Day 443: sekez // sisekez

a sisekez ta vencik tua lunbun ni vuruvur, masapusaladj tjanuaken. 

Free translation:
The reason why vuruvur stops writing his dissertation is to help me. 

Word gloss
  1. a: subject case marker of the UV clause
  2. si-sekez: pause or stop. si- 'IF'; the root is sekez 'rest'. 
  3. ta: OBL
  4. v<en>cik: write, AV. The root is vecik 'word, tatoo, weaving pattern'. 
  5. tua: OBL
  6. lunbun: dissertation, loanword from Minnan lūn-bûn
  7. ni: of, GEN used as agent of UV verb
  8. vuruvur: male name
  9. ma-sa-pu-saladj: help. This verb has three prefixes. ma- 'to be in the condition of'; sa- 'go to or in the direction of'; pu- 'to get or obtain'; the root is saladj 'companion, spouse'. pu-saladj means to help or assist.  
  10. tjanuaken: for me, towards me or with me 
Voice file

From CIP Online Paiwan Dictionary sisekez

No comments:

Paiwan Every Day 668: pai

pai, kinemnemanga tiamadju tu kemacu tua ljigim nua kakinan.   Free translation : Now, they decided to take their mother's sewing needle...