Thursday, May 13, 2021

Paiwan Every Day 432: kincacugan a kai

nu zemaing a takulapang, tjara uri qemudjaljanga. 
nu zemaing a tjakanga, tjara uri macenglaw. 

Free translation
When the frog croaks, it is going to rain. 
When the eagle shouts, the sun will shine. 

[Meaning: Wisdom from a lived experience of intimate relationship with nature.]

Word gloss:
  1. nu: if or when
  2. z<em>aing: makes sound, AV. The root is zaing 'sound, voice'. 
  3. tjara: must. sinsi idis, however, takes it to be a suggestion, not necessarily. 
  4. q<em>udjalj-anga: rains, AV and COS. 
  5. takulapang: frog. ceqer is a synonym. 
  6. tjakanga: eagle. kuwa is also used. 
  7. ma-cenglaw: sun shines, AV. The root is cenglaw 'sunshine'. 
Voice file

From the class of sinsi kalekes

No comments:

Paiwan Every Day 668: pai

pai, kinemnemanga tiamadju tu kemacu tua ljigim nua kakinan.   Free translation : Now, they decided to take their mother's sewing needle...